a béka segge alatt (expression) † in extremely poor condition (often financially) note This is a humorous expression. It means that sy or sg (often a county) is not too well off. The literal translation tells it all: to be under the frog's ass.
agyilag zokni (expression) stupid note This is a living example of the richness of the Hungarian language. The expression literally means 'mental sock (ie. footwear)'. It's hard to explain why people compare sy's mental capacity to a sock, but it's funny, isn't it?
alfarhang (noun) fart note A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the the sigh of the valve of your ass
angyal bo"gyo"ro" (descriptive noun) angel's penis note Hungarian expression for hommmade, handformed potatoe noodles resembling small penis, consequently called angel's penis (literal translation)
angyalbõr (non-count noun) military uniform note A funny word. Refers chiefly to the common soldiers' uniform. Literal transl.: Angels' skin
anyád (one-noun expression) ‡ your mother note Expression of discontent with sy. To mention sy's mother in Hungarian is very hurting, avoid, if possible.
átbaszni valakit ‡ to cheat sy note Transitive verb. A typical sentence: 'Sanyit
átbaszták az abc-ben.' = Alex was ripped off in the supermarket.
az anya'd ki'nja ‡ your mother's labours pain
az apád faszát (expression) ‡ expression of refusal note Literally: '(Do it to) your father's dick'.
az isten bassza meg a bu"do"s ru"csko"s kurva anya'dat ‡ curse. 'May God fuck you stinking wrinkled whore mother'. note Very strong curse. Be prepared for trouble when used.
az Isten faszát (expression) ‡ the Lord's penis note A widesprad Hungarian swear. Used when one's very angry.
b
balfasz ‡ sucker note Noun. Describes someone who can easily decieved. 'Hogy te mekkora balfasz vagy!' What a stupid sucker you are.
balhe' scandal, trouble note Noun. Count. Pronunc. bolhay
baromarcu' (adjective) † bovine faced note used to talk about an irritating man; often in the expression: "Baromarcu' a'llat" "Bovine faced animal" pronunciation: /'baromartsoo/
Baszd Meg ‡ Fuck Off
baszni ‡ to copulate; fuck note Transitive and intransitive verb. Usage widespread and varied. Can take prefixes which change its meaning.
baszódj meg (expression) ‡ fuck you note Literally: get fucked. Used by certain young people.
Baszom a sza'd sze'le't, Sanyika'm! (expression) Cheers! note A friendly expression when drinking together. Literally: "I fuck the corner of your mouth, my dear Alexander!"
baszomfitty † whatever note Replaces an unknown word or expression (preferably an object).
be van parázva (expression) be afraid note This is a not too well-known expession, but it is quite funny.
be van szarva (expression) † be scared note Literally
beköpni (trans. verb) to inform on, tell on sy note The root of this verb (köpni) means to spit. Ki köpött be a zsaruknak?? Who informed on me to the police?
bemószerolni (verb) to denigrate sy note Originally used by thieves, this word has become quite popular, though nowadays it isn't used very often.
béna (adj) clumsy note A widespread slang word. Pronunc: bay-nah. Lit. meaning: crippled.
benyomni (intrans. verb) to get drunk note This verb is very often used among young people. A typical sentence: 'Úgy be volt nyomva, mint az albán szamár' - he was as drunk as an Albanian donkey. Literally: to push in
beseggelni (verb) † to learn sg note This is a word used by students. It reflects the monotonousness of the learning process. You can find the word 'segg' (arse) in the root of the word, as this is the part of your body that's used most when you learn.
bizgentyû: contraption, gadget note A funny Hungarian word. Use it freely, you will be popular.
bokorugró (count noun) soldier note Refers to a soldier in the infantry. Lit.:
botoslujza (noun) policewoman note This is a very funny word, though it's not used too often (unfortunately). The litelal translation is Lujza (a female name) with a stick (that is, truncheon)...
bóvli (count noun) worthless, useless, corny object note Things referred to with this word are often bought_ in markets, jumble sales etc. They are often cheap.
böszme: huge, enormous note Adjective. Used to describe big, clumsy things or people. Though it is not considered as an 'ugly' word, don't use it to describe your friend's size... On the other hand, this is a very funny word, you can always gain polularity if you use it between peolpe of the same age. Pronunciation: 'boesmeh'
brunyálni (intransitive verb) to piss, leak note Not a frequent verb, but accepted slang.
buli: party; cool stuff note Two typical sentences to illustrate the two meanings of this word: 'Pénteken buli lesz nálunk' We are having a party on Friday. 'Nagyon buli ez a póló!' This t-shirt is very cool.
bunyo': fight, often streetfight or boxing note Noun. Count. Pronunc. boonyoh
burkolni: to eat note A funny verb. Not strong at all. Denotes 'quickly and soundly'. Orig. meaning 'to cover'
buzi † homosexual (male) note Adjective or noun. Equivalent to 'gay', though a bit stronger. Homosexuals are looked down on in Hungary.
büdös: stinking, lousy note Adjective or noun. Can be used literally (itt büdös van = this place has a bad odour) or figuratively (nem kaptam egy büdös vasat sem = I didn't get a lousy penny'
c
ciki: Unpleasant note Noun or adjective. "Ciki helyzet" means unpleasant situation Pronunc. Tsiky heyzet
csaj (count noun) girl note This word is widely used and considered to be quite an acceptable slang word. Pronunc. 'tchoy'
cseho': pub, haunt note Count noun. refers to a bad place. Pronun. tshehoh
csöves (noun) tramp, homeless note This word was born (to my best knowledge) in the communist era. Everybody knew that there were people who didn't work and had no permanent dwelling,though officials denied it. These people were the 'csövesek' (tramps). The root of the word is 'csõ' (tube), as they were said to have lived in tubes on the edge of cities. Pron.: tchoevesh
d
dagadt: fat note Adjective. A typical expression with this word is 'dagadt disznó' which means fat pig. This is a very rude expression this way.
dilis (noun) ☺ silly note It's not considered to be a strong word, though it means stupid, eccentric. Pronunciation: deeleesh
duma (noun) talk (often idle) note Pronunc. dooma. Verb: dumálni.
durmolni: to sleep soundly note Intransitive verb.
dzsallni: to walk, go note Tr. an intr. verb. 'Na, eldzsallok a dizsibe' means Well, I'm going to the disco. A word of gypsy origins. Pronun. jallni
dzsaval: walk, go around note Not every Hungarian knows this - so far...
e
elbaszni ‡ to spoil, ruin, screw up note Transitive verb. Use if you are really angry or have doubts about something. 'Már megint elbasztam!' I fucked it up again'
elpatkolni † to die note Intransitive verb. Stronger than 'kinyiffanni'.
entyi-pentyi: make love note The expression has no literal meaning, it is used to express the willing to go to bed. A very friendly expression. An other form is entyem-pentyem.
f
fapicsa (noun) ‡ frigid woman note Literally: wooden cunt
fasz kivan! ‡ expression of discontent note Lieterally this expression means the dick (penis) is out, but we tend to use it to express that we are extremely angry. An Englishman would use the word 'shit' instead.
fasz/faszfej † dick/dickhead note Te fasz! (You dick) is quite a put-down, implying (usually) low IQ or a proneness for making errors.
fasza ‡ very good note Adjective. Usage restricted to close friends. Derived from the word 'fasz' (penis)
faszi (noun) guy note For instance: érdekes faszi "(he's an) interesting guy." Obviously related to fasz "penis" which is a strong vulgarism, but interestingly
faszi is a fairly widespread, not particularly strong term, and not derogatory per se.
faszolni (verb, trans.) to acquire sthg. free, i. e. not at your expense note This word originates in austro-hungarian times, when Hungarian soldiers had to understand german commands. The original word was "fassen", meaning: to get sthg. from the store of the army. The distorted and nowadays used hungarian version has a piquant overtone as it resembles the word for prick (fasz).
fazon: man note Count noun
fekete kutya: a black dog note It is used in old Hungarian to send somebody to Hell. The "fekete kutya" is a Hungarian representation of the Devil, and the full idiom would be "Fekete kutya take you with him!" The expression has artistic conotations, as it is no longer used in the contemporary language, and would delight your Hungarian friends. However, be sure to remember the explanation, in case they have never heard of it!
felcsinálni (verb) † make a girl pregnant note Literally: to make up. The girl who has been "made up" didn't want to have a baby.
felnyomni valakit (transitive verb) to inform on sy note Orig.:military slang. Literally: To push sy up.
fene (noun; interjection) hell, damn note Literally: venereal disease. In phrases like "a fene egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the fene"; menj a fenébe "go to hell", No ruder than "hell" or "damn" in English are. See also the similar word: franc with can be used in the same contexts.
fene (noun; interjection) hell, damn note Literally: veneral disease. In phrases like "a fene egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the fene"; menj a fenébe "go to hell", No ruder than "hell" or "damn" in English are. See also the similar word: franc with can be used in the same contexts.
fing † intestinal gas; fart note Noun. Usage corresponds with its English equivalent. However, Hungarians tend to use it to refer to knowledge: 'Fingom sincs róla'=I haven't got the faintest idea about it.
foci: soccer, football note Noun. Derived from the word 'futball' (football) Pronunc. 'fotsy'
fõmufti (noun) important person note Derives from an Arabic rank. The best translation would be
fos: diarrhea shit -- i.e. loose and runny. note Pronounced 'fosh'. Usage: Befosot -- he shit diarrhea in his pants.
franc (noun; interjection) hell, damn note Literally: venereal disease. From francia "French," since syphilis was often known as "a francia kór" = the French disease. Most people wouldn't think of this etymology using the word, though. In phrases like "a franc egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the franc"; menj a francba "go to hell", "a francba!" "damn it." No ruder than "hell" or "damn" in English are. Cf. the similar word: fene which can be used in the same contexts.
fûbe harapni: to die, to bite the dust note This expression literally means 'to bite the grass'. 'Szegény Pista tegnap fûbe harapott.' Poor Steve bit the dust yesterday.
g
gályázni to work hard note Intransitive verb. Etymology: to work like slaves on a galleon. 'Egész nap gályáztam' I have been working like a dog all day. Not considered to be rude.
geci ‡ cum or asshole note Adjective or noun.If it is used as an adjective it refers to a person who is mean and treats you rather badly. "Geci tanár" means "fucking teacher", who is always a nuisance. Can be used as a lonely noun as well:Te geci=you bastard. The word also means "sperm" or "cum". Very rude, usage restricted. Pronounced as "ghetsy".
gennyla'da (noun) ‡ shitbag note literally: "a boxful of puss"; describes a very mean person; pronunciation: /'gen~ladah/; /ny/ is like /gn/ in "lasagna"
genyó (adj.) ☺ sy/sg antipathetical note Everything/Everybody that looks sit. The word derives from "genny" that means puss.
gólya (count noun) a freshman at a college or university note A funny word. Literal transl.: stork
h
hátvágánygáz (noun) fart note A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the gas of the tracks on your back
haver (noun) friend, pal note Two meanings: to denote sy's friend (a haverom means my friend) or to express curiosity, excitement, like in the commercial: 'Haver! Ez segít, ha fáj a torkod,és az orrodat is tisztíccsa.' or Boy, it really helps when your throat hurts and it cleans your nose as well.
hekus: policeman, cop note Noun. Count. Pronunc. hekoosh
húgyagyú (adj.) very stupid person note Literally: pissminded. A person who has piss in his head instead of brain.
húzós (adjective) cool note Can be found chiefly in the expression 'húzós zene' or cool, loud music.
hu'zz a retkes picsa'ba! † Go to hell!
hu'zzunk a faszba! (expression) ‡ Let`s quit! note Literally: "let's dash into the prick", Other destinations can be used, "... a nyu'lba; a bu'sba" "to the rabbit; to the sorrowful" respectively. These versions are less strong.
hülye (noun or adj) † stupid note Perhaps the most common Hungarian swear word. It isn't very strong, bur refrain from overusing it even in frienly sorroundings.
i
izompacsirta (noun) ☺ muscular man note Literally
k
kacsa (count noun) gossip, (almost always) false news note Original meaning: 'duck'. No verb can be formed with it. Pronunc. 'kotcho'
kajálni (verb) eat note Example: menjünk kajálni! "Let's chow!" From the noun
kaja (q.v.) "food." The word is of Gypsy origin.
kaja: food note Noun. Pronounced 'koyo'. Widespread.
kakaó: volume (lit. cocoa) note This is a common word used among young people. 'Adj rá egy kis kakaót' means turn up the volume.
kanos: horny note Adjective. Refers to men chiefly. Pronun. konosh
Kapd be a faszom (at) † have my dick
keri'te'sszaggato': strong booze note Noun (rarely adj.). Refers to strong alcohoholic drink. Literally translated: fence ripper/breaker...
ketyere (count noun) contraption note A funny word to denote an object, chiefly a machine. 'Hogy mûködik ez a ketyere?' means how does this contraption work?
kiakasztani: to exhaust sy note Intrans. verb. Denotes the act of astounding sy by doing or saying crazy things.
kibaszni valakit,valamit ‡ to expel, fire sy, sg note Complex transitive verb. 'Ferit kibaszták a munkahelyérõl'= Frank got fired from his job. 'Kibasztam, mint macskát szarni' = I told him or her to beat it. (Literally: I sent him away like I always throw the cat out to have a shit)
kibaszni valakivel,valamivel ‡ to treat sy unfairly note Complex transitive verb. Jól kibaszott velem a fõnököm!' = My boss gave me a raw deal.
kibaszott † intensifiying word note adjective, means 'fucking'
kicsicsázni (transitive vb) to decorate note Theis verb refers to sg decorated or redecorated.
kiló (noun) one hundred note Chiefly denotes monetary unit. Lit.: kilogram
kinyiffanni: to die note Intransitive verb. Not too flattering, but not a deadly (sic!) verb either
kitaccsolni † to throw up, vomit note Tr. and intr. verb. Pronounce: kitotcholni |